2024考研时间-考研报名/条件/科目

您好,欢迎访问我们的网站,我们将竭诚为您服务!

浙江理工大学考研专业课考试大纲:日语翻译基础

2023-11-09分类:考研大纲 阅读:1

各研招院校发布的考试大纲、参考书目、命题范围等信息,可以帮助考生划定备考范围,让考生备考有方向,但是不是所有的院校都会发布自命题科目考试大纲,今天为大家整理的是浙江理工大学考研专业课考试大纲:日语翻译基础,供各位考生参考。

2023年硕士学位研究生招生考试业务课考试大纲

考试科目: 日语翻译基础 代码: 359

一.考试目的

《日语翻译基础》是全日制翻译硕士专业学位研究生入学考试的基础课考试科目,其目的是考察考生的日汉互译实践能力是否达到进入 MIT 学习阶段的水平。

二、考试性质及范围:

本考试是测试考生是否具备基础翻译能力的尺度参照性水平考试。考试的范围包括 MTI 考生入学应具备的外语词汇量、语法知识以及外汉两种语言转换的基本技能。

三、考试基本要求

1.具备一定中外文化,以及政治、经济、法律等方面的背景知识。

2.具备扎实的日汉两种语言的基本功。

3.具备较强的日汉/汉日转换能力。

四、考试形式

本考试采取客观试题与主观试题相结合,单项技能测试与综合技能测试相结合的方法,强调考生的日汉/汉日转换能力。试题分类参见考试内容一览表。

五、考试内容:

本考试包括二个部分:词语翻译和日汉互译。总分150分。

I.词语翻译

1.考试要求

要求考生准确翻译中日文术语或专有名词。

2.题型

要求考生较为准确地写出题中的30个汉/日术语、缩略语或专有名词的对应目的语。汉/日文各15个,每个1分,总分30分。考试时间为60分钟。

II.日汉互译

1.考试要求

要求应试者具备日汉互译的基本技巧和能力;初步了解中国和目的语国家的社会、文化等背景知识;译文忠实原文,无明显误译、漏译;译文通顺,用词正确、表达基本无误;译文无明显语法错误;日译汉速度每小时350-500个日语字汉译日速度每小时150-250个汉字。

2.题型

要求考生较为准确地翻译出所给的文章,日译汉为350-500个日语字,汉译日为150-250汉字,各占60分。

《日语翻译基础》考试内容一览表

序号 题型  题量 分值 时间
1 词语翻译 日译汉 15个日文术语、缩略语或专有名词 15 30
汉译日 15个中文术语、缩略语或专有名词 15 30
2 日汉互译 日译汉 两段或一篇文章,350-500个日语字 60 60
汉译日 两段或一篇文章,150-250个汉字 60 60
共计     150 180

想了解更多研招院校考试大纲及参考书目信息,大家可以继续关注688学习园考研复试栏目,预祝各位考生所有的努力都能迎来收获。

点击查看:

2023年公共课考研大纲、统考专业课考研大纲(汇总)

全国各省市考研院校2023年硕士研究生考试大纲汇总

免责声明:

① 凡本站注明“稿件来源:688学习园”的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属本网所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他方式复制发表。已经本站协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明“稿件来源:688学习园”,违者本站将依法追究责任。

② 本站注明稿件来源为其他媒体的文/图等稿件均为转载稿,本站转载出于非商业性的教育和科研之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性。如转载稿涉及版权等问题,请作者在两周内速来电或来函联系。

上一篇:浙江理工大学考研专业课考试大纲:翻译硕士日语

下一篇:浙江理工大学考研专业课考试大纲:社会工作实务

相关推荐
返回顶部